Bài viết tập trung trình bày việc sử dụng động từ thể hoàn thành để biểu thị nghĩa kết quả và đối chiếu, so sánh nghĩa kết quả này để tìm ra các phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Động từ tiếng Nga thể hoàn thành biểu thị nghĩa kết quả hành động và phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt
LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ĐỘNG TỪ TIẾNG NGA THỂ HOÀN THÀNH<br />
BIỂU THỊ NGHĨA KẾT QUẢ HÀNH ĐỘNG<br />
VÀ PHƯƠNG THỨC BIỂU ĐẠT TƯƠNG ỨNG<br />
TRONG TIẾNG VIỆT<br />
DƯƠNG TRẦN HƯƠNG THẢO*<br />
Học viện Khoa học Quân sự, ✉ thaoanhnguyen256@gmail.com<br />
*<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
TÓM TẮT<br />
Đã từ lâu khái niệm “phương thức hành động” luôn được đặt trong khái niệm “thể động từ”. Phạm<br />
trù “phương thức hành động” và “thể động từ” là hai phạm trù độc lập khác nhau, tuy vậy giữa<br />
chúng lại có mối liên hệ mật thiết với nhau. Nếu như “thể động từ” là một phạm trù ngữ pháp thì<br />
“phương thức hành động” là một phạm trù từ vựng-ngữ pháp. Nói đến “thể động từ” tiếng Nga<br />
có thể chưa hoàn thành và thể hoàn thành. Nói đến “phương thức hành động” của động từ bao<br />
gồm phương thức hành động chỉ sự bắt đầu, tiếp tục và phương thức chỉ kết quả. Bài viết tập trung<br />
trình bày việc sử dụng động từ thể hoàn thành để biểu thị nghĩa kết quả và đối chiếu, so sánh nghĩa<br />
kết quả này để tìm ra các phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt.<br />
Từ khóa: kết quả hành động, phương thức hành động, thể động từ.<br />
<br />
<br />
1. ВВЕДЕНИЕ в сопоставительном плане, так как когда одно<br />
лингвистическое явление изучается в зеркале<br />
Как известно, в течение многих лет в другого языка, всегда его природа ярче, четче<br />
лингвистической литературе по русскому глаголу проявляется, что способствует нам легче<br />
часто смешивались два понятия «вид» и «способ проникнуть в его суть.<br />
действия». Такое смешение оправдано логическим<br />
рассуждением о том, если действие совершено, 2. СОДЕРЖАНИЕ<br />
то оно должно иметь результат. Это сложное<br />
лексико-грамматическое переплетение часто Современные знания о глагольном виде в<br />
вызывает у иностранных учащихся трудности в русском языке основаны на длительной научной<br />
разграничении вида и способа действия глагола традиции. В настоящее время вид принято<br />
при изучении данного вопроса. рассматривать как грамматическую категорию<br />
русского глагола, которая охватывает всю<br />
Для успешного обучения этому трудному глагольную лексику. Нет глагола вне вида. Как<br />
разделу русской грамматики во вьетнамской грамматическая категория вид обладает системой<br />
аудитории, по нашему убеждению, необходимо формально выраженных противопоставленных<br />
более глубокое и детальное изучение вопроса частных грамматических значений совершенного<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
Số 09 - 9/2017 3<br />
v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ<br />
<br />
<br />
и несовершенного вида (СВ и НСВ), т.е образует представляют собой словообразовательные<br />
видовую оппозицию, которая ярко представлена в разряды (например: пережить, перезнакомить,<br />
видовой паре. перекалечить), другие не обладают таким<br />
признаком (например, глаголы состояния типа<br />
2.1. Понятия «вид», «способ действия» и стоять, спать, болеть, бодрствовать). В<br />
взаимосвязь между ними ряде случаев способы действия представлены<br />
в основном или частично известными<br />
Вид – специфическая черта, присущая словообразовательными разрядами, но к ним<br />
славянским языкам, в частности, русскому примыкают по своей семантике и другие<br />
языку. Академик В. В. Виноградов в своем глаголы (мигнуть, топнуть, хлопнуть и<br />
фундаментальном труде справедливо cхватить…). Способы действия первого типа<br />
отметил, что категория вида лежит на основе можно назвать характеризованными, второго -<br />
большей части процессов внутри глагольного нехарактеризованными. Третью группу составляют<br />
формообразования и словообразования. Категория непоследовательно характеризованные способы<br />
вида глагола – это обобщение и отвлечение действия такие, например, лечить – вылечить;<br />
лексикословообразовательной системы глагола стирать – выстирать; строить – построить».<br />
в грамматическую абстракцию особого типа, (А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин, 1967, стр. 11-14)<br />
тесно связанную со своей лексической базой,<br />
с лексическими значениями глаголов. В этом Точка зрения на теорию «способов действия»,<br />
рассуждении мы видим стремление автора которая развивает идеи А. А. Шахматова, В. В.<br />
семантику глагола разложить на два компонента: Виноградова, В. Н. Сидорова, П. С. Кузнецова<br />
лексическое и грамматическ ...
Động từ tiếng Nga thể hoàn thành biểu thị nghĩa kết quả hành động và phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt
Số trang: 7
Loại file: pdf
Dung lượng: 498.53 KB
Lượt xem: 28
Lượt tải: 0
Xem trước 1 trang đầu tiên của tài liệu này:
Thông tin tài liệu:
Tìm kiếm theo từ khóa liên quan:
Động từ tiếng Nga thể hoàn thành Phương thức hành động Thể động từ Phạm trù phương thức hành động Ngữ pháp tiếng NgaTài liệu có liên quan:
-
Đề minh họa cho kì thi tốt nghiệp THPT từ năm 2025 môn Tiếng Nga có đáp án - Bộ GD&ĐT
6 trang 61 0 0 -
Ngữ pháp ngôn ngữ tiếng Nga thực hành: Phần 2
77 trang 48 0 0 -
Ngữ pháp thông dụng tiếng Nga: Phần 2
166 trang 42 0 0 -
Ngữ pháp thông dụng tiếng Nga: Phần 1
240 trang 40 1 0 -
80 trang 32 0 0
-
6 trang 30 0 0
-
Dạy học ngữ pháp tiếng Nga: Phần 1
240 trang 29 0 0 -
Dạy học ngữ pháp tiếng Nga: Phần 2
166 trang 28 0 0 -
Ngữ pháp tiếng Nga thông dụng: Phần 2
197 trang 28 0 0 -
Hệ thống từ điển Nga - Việt (Tập I): Phần 1
320 trang 26 0 0