Danh mục tài liệu

Từ cuộc tiến công Đà Nẵng năm 1845 của chiến hạm Hoa Kỳ .

Số trang: 5      Loại file: pdf      Dung lượng: 121.91 KB      Lượt xem: 3      Lượt tải: 0    
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Phụ Lục 2:Báo Cáo của ông Balestier gửi Bộ Trưởng Ngoại Giao,Trên Chiến Thuyền Plymouth, Ngày 19 tháng Ba, 1850Thưa Ngài: Tôi hân hạnh đính kèm bản ghi nhớ một cuộc họp được diễn ra ngày 13 tháng Ba cùng với Quan Tổng Đốc tỉnh Quảng nam tại vịnh Đà Nẵng.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Từ cuộc tiến công Đà Nẵng năm 1845 của chiến hạm Hoa Kỳ . Từ cuộc tiến công Đà Nẵngnăm 1845 của chiến hạm Hoa Kỳ Phụ Lục 2:Báo Cáo của ông Balestier gửi Bộ Trưởng Ngoại Giao,Trên Chiến Thuyền Plymouth,Ngày 19 tháng Ba, 1850Thưa Ngài: Tôi hân hạnh đính kèm bản ghi nhớ một cuộc họp đượcdiễn ra ngày 13 tháng Ba cùng với Quan Tổng Đốc tỉnh Quảng nam tạivịnh Đà Nẵng. Ngài sẽ nhận thấy, khi xem xét kỹ lưỡng văn kiện đó,rằng lý cớ được dùng để không tiếp nhận lá thư của Tổng Thống gửiQuốc Vương Cochin China dựa trên giả thuyết rằng không có ngườIdân nào bị sát hại bởi các nhân viên chiến hạm Constitution của HoaKỳ, như được mô tả trong lá thư, nên lá thư không được chính xác, vàkhông thể được đệ trình hay được đọc bởi Nhà Vua, bất kể lá thư cóthể chứa đựng các điều khác nữa. Thế nhưng sự sai lạc được đưa ranày là một lý cớ thoái thác thuận tiện, được trình bày mà không cầnđưa ra sự việc cụ thể nào khác, chẳng hạn như về hình thức, hay kiểucách, hay cách xưng hô, trong bản dịch sang tiếng Trung Hoa vốn dĩđược soạn thảo một cách rất hoàn chỉnh bởi Tiến Sĩ Parker, theo cácnghi thức của triều đình Bắc Kinh, đến nỗi nó không còn có thể bịtranh nghị vào đâu được.Về lý cớ thoái thác được nhấn mạnh theo mệnh lệnh từ Huế, như tôiđã thông báo trước đây, thì hoàn toàn giả dối, theo sự thú nhận từmột thông dịch viên bản xứ và các quan chức cấp thấp quanh ĐàNẵng, các người mà đã hơn một lần cho hay rằng những gì mà lá thưcủa Tổng Thống diễn tả đều đúng hết, nhưng bởi có các mệnh lệnh từHuế là phải phủ nhận biến cố và cùng lúc tứ khước tiếp nhận lá thư.Sự tin tưởng vững chắc của tôi là, bằng cách phản bác sự phủ nhậncủa Tổng Thống về hành vi xúc phạm, họ xem là họ sẽ được tự do đểtrút sự trả thù trên các công dân của chúng ta chẳng may rơi vào tayhọ như thế, với việc không hứa hẹn với chúng ta một đường lối thânthiện. Tôi bắt buộc phải cảm thấy, như hơn một lần tôi đã có hânhạnh được nhận thấy nơi Ngài khi đối thoại, rằng không gì vô vọngcho việc nỗ lục để thương thảo nghiêm chỉnh với một dân tộc khôngthực tế như thế, nếu không có một sức mạnh kiềm chế trong tay. Giảsử tôi đã đi cùng một hạm đội có ba chiếc thuyền thay vì một chiếcthuyền duy nhất, và đã đi tới cửa con sông, chỉ còn cách kinh đô vàidặm, sau khi các cố gắng của tôi đã thất bại trong cuộc thương thuyếttại Turong (Đà Nẵng), tôi chắc không còn nghi ngờ về cung cách màtôi sẽ được đón tiếp, và sự tôn trọng đối với lá thư của Tổng Thống.Tôi xin phép Ngài để nhận xét rằng người Cochinchina giống như mọidân tộc bị cô lập và không hiểu biết khác, mang đầy những thamvọng cá nhân hão huyền và tính tự phụ trẻ con – khi tự hạ mình làmnô lệ và phục tùng một cách hèn hạ trước vị chúa tể và các thượngcấp, họ đã hoàn toàn không đếm xỉa đến các quyền hạn và cảm nghĩcủa các kẻ khác, và, trong khái niệm không giới hạn về tính vĩ đại củachính họ, họ lấy làm hài lòng để nghĩ rằng phía các người Âu Châuphải bày tỏ một sự tôn kính cao xa đối với họ trong mọi nỗ lực muốntiến tới các sự quan hệ thân thiện với ho.Tôi muốn kính trình với Ngài rằng đường biên duyên hải chạy dài tạivùng biển Trung Hoa nằm dưới quyền cai trị của dân tộc này, mà sựchuyên chỏ bằng tàu của chúng ta, cùng với công cuộc hải vận củacác dân tộc khác, bắt buộc phải tiếp cận với hải lộ này khi vãng laivùng biển Trung Hoa, [rằng] tại bất kỳ phần đất nào nơi đó sinhmạng của các công dân của chúng ta có thể bị phát lộ và phải chịu hysinh, hay [sẽ có] những người bị cầm tù; và để bảo vệ chống lại các lềlối như thế, điều tuyệt đối cần thiết để có sự an ninh là một sự biểu tỏtrực tiếp về sự đối xử thân thiện về phía họ. Để đạt được sự an toàn mong muốn này, tôi nghĩ cần phải đưara một yêu cầu chính thức với Huế, cùng với một lực lượng vũ trangcó khả năng cưỡng hành yêu cầu này. Nhưng, trong ý kiến của tôi,nhiều phần không cần đến một hành vi thù nghịch nào về phía chúngta, với việc tin tưởng rằng sự xuất hiện của ba chiến thuyền trong cáchải phận đó sẽ đủ để đạt được mọi điều có thể được yêu cầu một cáchhợp lý nơi họ.Tôi hân hạnh phục vụ như một công bộc trung thành của Ngài.J. BalestierKính gửi Ngài J.M. ClaytonBộ Trưởng Ngoại Giao

Tài liệu được xem nhiều:

Tài liệu có liên quan: