Danh mục tài liệu

Ảnh hưởng của chữ Nôm đối với chữ Choang cổ

Số trang: 8      Loại file: pdf      Dung lượng: 250.87 KB      Lượt xem: 29      Lượt tải: 0    
Xem trước 2 trang đầu tiên của tài liệu này:

Thông tin tài liệu:

Trong chữ Choang cổ có một số lượng chữ chịu ảnh hưởng về mặt tự dạng, âm đọc, ý nghĩa và phương diện ký hiệu tạo chữ từ chữ Nôm Việt Nam, những ảnh hưởng này thông qua môi trường trung gian từ chữ Tày cổ, Nùng cổ của Việt Nam để hình thành.
Nội dung trích xuất từ tài liệu:
Ảnh hưởng của chữ Nôm đối với chữ Choang cổTẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC TÂN TRÀOẢNH HƯỞNG CỦA CHỮ NÔM ĐỐI VỚI CHỮ CHOANG CỔ *Influences of Nom script on ancient Choang scriptVi Thụ QuanNgười dịch: Vũ Văn Ngân**TÓM TẮTTrong chữ Choang cổ có một số lượng chữ chịu ảnh hưởng về mặt tự dạng, âm đọc, ý nghĩavà phương diện ký hiệu tạo chữ từ chữ Nôm Việt Nam, những ảnh hưởng này thông qua môi trườngtrung gian từ chữ Tày cổ, Nùng cổ của Việt Nam để hình thành.Từ khóa: Ảnh hưởng, chữ Nôm, chữ Choang Cổ, chữ Tày cổ, chữ Nùng cổABSTRACTIn ancient Choang script, there is a number of scripts, that were influenced in terms ofautography, phonetic, meaning and aspect of symbol, were created from Vietnamese Nom scripts.These influences were transacted through intermediary environment from ancient Tay and ancientNung scripts of Vietnam to form.Keyword: Influences, Nom script, Choang script, Tay scripts, Nung scriptsĐôi lời của dịch giảTừ trước tới nay chúng ta mới chỉ được biết, chữ Nôm Việt Nam mô phỏng, vay mượn kiểucấu tạo, vay mượn bộ phận hay toàn bộ hình thể chữ Hán để ghi chép hệ thống âm Tiếng Việt. Cómột thực tế cho thấy, trong quá trình giao lưu tiếp xúc giữa một số dân tộc hai nước Việt - Trung,chữ Nôm Việt Nam đã có tác động và ảnh hưởng trở lại đối với chữ Choang cổ của Trung Quốc.Hiện tượng này đã được học giả Trung Quốc Vi Thụ Quan nghiên cứu, tìm hiểu và đăng tải trênTạp chí Ngữ Văn Dân tộc, số 1 năm 2011 với nhan đề “Ảnh hưởng của chữ Nôm đối với chữChoang cổ”. Nhận thấy bài viết có những phát hiện tương đối đặc biệt và mới mẻ, có giá trị khoahọc cao và ý nghĩa quan trọng đối với loại hình văn tự truyền thống của Việt Nam, chúng tôi xinchuyển dịch, giới thiệu toàn văn bài viết tới độc giả.From the past to now, we only know Vietnamese Nom script which are reproduced andborrowed as constructed aspect, borrowing in parts or whole conformation of Han script towrite phonetic system of Vietnamese language. The reality shows that, during communicatingand exchanging process of some minority groups between Vietnam and China, VietnameseNom script has influenced back ancient Choang script of China. This phenomenon wasresearched by a Chinese scholar Vi Thu Quan, and this also was published on the Magazine ofNational Philology, Vol 1, 2011 with the title “Influences of Nom script on ancient Choangscript”. Realizing this paper has special and new discovery and has high scientific values and*Tài liệu được dùng trong bài viết, ngoài Tự điển chữ Choang cổ, chúng tôi còn sử dụng sách Choang cổ vùng KimLong, Long Châu, Quảng Tây do cụ Nông Thụy Quần cung cấp, nhân đây xin chân thành cảm ơn.**Trường Đại học Tân TràoSỐ 01 – THÁNG 11 NĂM 201533TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC TÂN TRÀOimportant impacts on traditional script of Vietnam, we are translating and introducing a wholethis article to readers.Chữ Choang cổ là văn tự truyền thống của dân tộc Choang, còn gọi chữ Choang vuông, làloại hình văn tự Hán (chỉ chung các văn tự khối vuông vay mượn từ chữ Hán như: chữ Nôm ViệtNam, chữ Hiragana Nhật Bản, chữ Choang cổ của dân tộc Choang, Trung Quốc... - người dịch(ND) hình thành, phát triển trên cơ sở của chữ Hán. Mở quyển “Tự điển chữ Choang cổ” (do Nhàxuất bản Dân tộc Quảng Tây xuất bản năm 1989), chúng ta sẽ phát hiện một vài hiện tượng hết sứcthú vị: có những chữ Choang cổ dùng để ghi chép từ ngữ nhưng lại rất hiếm gặp trong tiếngChoang, như “綳” (của: “của cải”), “圫”, (lạy: “vái lạy”)...; có chữ Hình thanh (là 1 trong 6 cách tạovà cách dùng của chữ Hán, gồm Tượng hình, Chỉ sự, Hội ý, Giả tá, Hình thanh và Chuyển chú. Chữthuộc cấu tạo Hình thanh có 2 bộ phận, gồm hình phù (ký hiệu biểu âm) và thanh phù (ký hiệu biểuý) - ND, nghĩa của hình phù với nghĩa biểu đạt trong cấu tạo chữ đó hoàn toàn không có liên quanvới nhau, như chữ “鰢”, hình phù là 髟, nhưng nghĩa biểu đạt của chữ Choang này là “gõ, đánh”, sovới nghĩa hình phù “tóc” (髟髟) không có liên quan với nhau; có chữ Hình thanh, âm đọc của thanhphù với âm đọc của chữ đó khác biệt hoàn toàn, như chữ, thanh phù là 须 (θaw1), âm đọc lại làtu1; có chữ mượn nguyên hình thể chữ Hán, nhưng âm đọc với âm mượn Hán của tiếng Choanghoàn toàn khác nhau, như chữ “失失” đọc là thit7 mà âm đọc mượn Hán của từ này là θat7; Ngoài ra乙”vàcòn có các ký hiệu tạo chữ như “ ‘ ’ ”, “乙... thường xuất hiện trong chữ phương ngữ.Những hiện tượng này, nếu chúng ta chỉ tìm nguyên nhân trong chữ Choang cổ sẽ khó có được sựlý giải hợp lý.Những hiện tượng trên đây trong chữ Choang cổ được đặt trong toàn cảnh loại văn tự Hán, cóthể sẽ có được cái nhìn cởi mở và thông thoáng hơn. Khi đem so sánh, chúng tôi phát hiện nhữnghiện tượng này trong chữ Choang cổ là kết quả của việc mượn dùng chữ Nôm hoặc mượn ký hiệutạo chữ của chữ Nôm.I. Các hiện tượng ảnh hưởng của chữ Nôm đối với chữ Choang cổ1. Chữ Choang cổ mượn dùng trực tiếp chữ Nôm1.1. Mượn toàn bộ tự dạng, âm đọc, ý nghĩa. Ví dụ: cách thức “chữ Choang cổ ...

Tài liệu được xem nhiều:

Tài liệu có liên quan: